Thổi Phù Cho Hết Đau Nhé!


345+ mẫu câu hội thoại tiếng Anh thường nhật cùng trẻ. Chủ đề thân thuộc. Thiết thực với mọi trình độ. Phương pháp "Chunking" hiện đại, hiệu quả. Hiện tại "Let me kiss it better" có 2 phiên bản: (1) Sách bản cứng (đang chờ tái bản) & (2) Chương trình trọn bộ 12 chủ đề luyện tập trực tuyến (Toàn bộ phần luyện phát âm qua nhận diện giọng nói sẽ được thực hiện, đánh giá bởi máy chủ AI từ ELSA SPEAK).

Đăng ký học

Bạn cũng có thể tìm hiểu thêm về các khóa học tiếng Anh cho bé ở trung tâm YES KIDS - Chuyên gia tiếng Anh qua Vận Động và Trò Chơi (cô June Đỗ đồng sáng lập) TẠI ĐÂY


Học thử 1 bài phát âm

(Sử dụng công nghệ nhận diện giọng nói của ELSA SPEAK)



LỜI TÁC GIẢ

Tại sao lại là “Let me kiss it better!”?

Bạn có chút nào băn khoăn về tiêu đề của sách? Tại sao tôi lại đặt tên cuốn sách như vậy?

Để giải đáp câu hỏi này, tôi xin kể một câu chuyện vui bên lề. Tôi có một số người bạn đã học ở nước ngoài ít cũng 2-3 năm, làm việc trong các tập đoàn quốc tế, đi du lịch qua hàng chục quốc gia. (Đối với họ, tiếng Anh hẳn không phải chuyện gì quá to tát!) Một lần, tôi thử đố họ:

Khi một đứa trẻ bị đau hay bị ngã, người Việt mình hay động viên rằng: “Để mẹ thổi phù cho nào!”, hay “Lại đây ba thổi cho đỡ nhé!” Câu đó nói bằng tiếng Anh như thế nào?

Hầu như hết thảy đều khá lúng túng, không biết rằng người bản xứ sẽ sử dụng hình ảnh gì, câu từ gì trong trường hợp này.

  • Liệu họ có dùng động từ “thổi” như văn hóa của người Việt không?
  • Nếu người Việt dịch câu nói này sang tiếng Anh, dùng đúng nghĩa đen của từ “thổi” (blow), liệu người nước ngoài có hiểu không?

Các bạn được hỏi đều bật cười thích thú vì phát hiện ra: tiếng Anh đời thường hóa ra không hề tầm thường!

Còn rất nhiều tình huống khác, như bảo con “xỏ tay vào áo” (khi mặc đồ buổi sáng), hay “ngồi dịch vào” (để người khác ngồi cùng trên taxi)... tưởng chừng đơn giản nhưng lại có thể làm “hại não” cả dân Anh ngữ.

Dù bạn chỉ mới bắt đầu hay đã đồng hành cùng con trên hành trình Anh ngữ, những tình huống “khó xử” như trên hoàn toàn có thể xảy đến với bạn. Cuốn sách nhỏ này sẽ giúp bạn “gỡ rối” những tình huống như thế.

Tôi hy vọng bạn sẽ không chỉ tìm thấy ở đây một thư viện các mẫu câu thực tế, dễ vận dụng; mà còn được khơi nguồn cảm hứng để dành thêm thời gian chất lượng cùng con mỗi ngày, dành cho con sự tôn trọng, lòng kiên nhẫn và tình yêu thương, trong tâm thế dạy con nhưng cũng là học từ con.

Xin chúc bạn có một hành trình dạy – học tiếng Anh thú vị cùng con!

June Đỗ

Giới thiệu tác giả

CUỐN SÁCH MỌI PHỤ HUYNH CẦU TIẾN NÊN CÓ


Thiết thực với mọi trình độ

Bổ trợ cho các ba mẹ khá/giỏi tiếng Anh ; hướng dẫn cho các phụ huynh bắt đầu.

Audio giọng Mỹ bản xứ

Dễ dàng luyện tập các mẫu câu và hội thoại với audio giọng bản xứ tốc độ chậm, rõ ràng từng âm tiết.

Phương pháp hiện đại, hiệu quả

Học trực tiếp bằng tiếng Anh (không dịch từ tiếng Việt). Tạo phản xạ theo cụm từ (không dùng quy tắc ngữ pháp).

Khóa học online bổ trợ

Phụ huynh có thể đăng ký thêm gói khóa học online để được làm bài tập thực hành và chấm/chữa/hướng dẫn phát âm.

THẮC MẮC THƯỜNG GẶP CỦA CHA MẸ

1. “Nếu con tôi chưa sõi tiếng mẹ đẻ, tôi có nên bắt đầu dạy con tiếng Anh không?”

Nhiều nghiên cứu khoa học đã chứng minh: Trẻ không cần sõi tiếng mẹ đẻ vẫn có thể học song song ngoại ngữ. Trẻ học ngoại ngữ sớm không hề bị loạn ngôn ngữ, không bị lẫn lộn hai thứ tiếng, cũng không phát triển thua kém về tiếng mẹ đẻ.

Trên thế giới, ở các quốc gia có sự giao thoa cao giữa các nền văn hóa như Hà Lan, Đan Mạch, Thụy Điển, Phần Lan, Na Uy... (châu Âu) hoặc Singapore, Philip- pines (châu Á), việc trẻ nhỏ từ độ tuổi mầm non đã có khả năng song ngữ không phải là điều xa lạ.


2. “Tôi có nên dịch sang tiếng Việt các câu tiếng Anh để bé hiểu nhanh hơn không?”

Tôi không khuyến khích cha mẹ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt khi sử dụng các mẫu câu đưa ra trong cuốn sách này. Mặc dù tất cả nội dung sách là song ngữ và bên cạnh mỗi cấu trúc câu là một câu dịch nghĩa, bạn nên hiểu câu dịch là để dành cho phụ huynh, chứ không phải dành cho trẻ.

Hãy nhớ lại! Trước đây, khi còn nhỏ, bạn có học tiếng Việt thông qua việc dịch nghĩa từ một ngôn ngữ nào khác không? Và bây giờ, trình độ tiếng Việt của bạn đã ở mức cao nhất – là cấp độ bản ngữ. Điều gì đã khiến cho tiếng Việt của người Việt giỏi nhất thế giới như vậy? Với trẻ nhỏ chưa biết đọc biết viết, càng dễ dàng để dạy trẻ thêm một hay thậm chí là nhiều ngoại ngữ – với cách thức giống hệt cách trẻ học tiếng mẹ đẻ, mà không cần phải dịch nghĩa từ tiếng này sang tiếng khác.


3. “Tôi không giỏi tiếng Anh, liệu tôi có thể dùng cuốn sách này được không?”

Khi bạn đã cầm cuốn sách trên tay, tôi tin bạn là một phụ huynh cầu tiến. Với tinh thần sẵn sàng mở lòng để học hỏi, bạn đã đi được 50% chặng đường. Cuốn sách được thiết kế để phù hợp với cả các ba mẹ chưa giỏi tiếng Anh – với phần dịch nghĩa tiếng Việt và phiên âm cách đọc bên dưới từng mẫu câu.

Chỉ cần mỗi ngày bạn dành thời gian nghiên cứu 2-3 trang sách, kết hợp tra từ điển để hiểu rõ từ vựng, tôi tin rằng bạn sẽ thấy những tiến bộ rõ rệt chỉ sau vài tháng.


4. “Cụ thể thì từ vựng của tôi rất ít, phải làm sao để khắc phục?”

Cuốn sách được chia theo từng chủ đề, giúp ba mẹ dễ dàng học từ vựng theo hệ thống. Ngay dưới các mẫu câu tiếng Anh đều có phần dịch nghĩa tiếng Việt tương đương, giúp ba mẹ hiểu nhanh tình huống.

Với những từ vựng phụ huynh thấy còn lăn tăn, hãy sử dụng từ điển để hiểu cặn kẽ về từ và đặc biệt là đọc các ví dụ minh họa cách sử dụng từ đó trong câu.

(Cá nhân tôi rất thích từ điển của Cambridge, phiên bản Web hoặc Mobile App có kèm Audio.)


5. “Nhưng mà phát âm của tôi kém lắm. Tôi sẽ giúp con thế nào đây?”

Thực tế cho thấy rất nhiều bố mẹ không hề giỏi tiếng Anh vẫn có thể giúp con phát âm khá chuẩn, nếu sử dụng đúng phương pháp.

Cuốn sách đưa ra nhiều cách thức hỗ trợ ba mẹ phát âm đúng:

  • Mỗi mẫu câu được giới thiệu đều có phiên âm quốc tế đi kèm.
  • Các mẫu câu và hội thoại đều kèm theo phần Audio giọng đọc mẫu của người Mỹ bản xứ. (sử dụng đĩa CD hoặc QR code để nghe Audio)

Các bước thực hiện:

  • Bước 1: Tìm hiểu trước “Bảng tra phiên âm quốc tế” ở trang XII.
  • Bước 2: Kết hợp nghe Audio của sách và đối chiếu phiên âm quốc tế của câu, tập đọc nhiều lần.
  • Bước 3: Áp dụng ngay và thực hành thường xuyên cùng con!

Đặt sách ngay!


Giới thiệu tác giả


June Đỗ tên thật là Đỗ Kim Phượng; sinh năm 1986; từng là Phát thanh viên Bản tin tiếng Anh kênh Truyền hình Đối ngoại (VTV4); đồng sáng lập CLB tiếng Anh ĐH Ngoại Thương (Hà Nội). Hiện tại, chị là nghệ sỹ lồng tiếng quốc tế và phiên dịch cabin; CEO trường Anh ngữ cho trẻ em qua Vận động & Trò chơi YES KIDS (www.yes.edu.vn).

Dù không theo học tại các trường quốc tế, nhưng con gái Ara (6 tuổi) và con trai FedEx (4 tuổi) của chị có thể trò chuyện và tư duy bằng tiếng Anh về đa dạng các chủ đề, ở mức độ trôi chảy và phản xạ tự nhiên tương đương tiếng mẹ đẻ.

Facebook tác giả


REVIEWS VỀ SÁCH




GÓI SẢN PHẨM


# SẢN PHẨM KHUYẾN MẠI GIÁ THÀNH
1 Khóa học - Luyện phát âm tiếng Anh theo 12 chủ đề sách "Thổi phù cho hết đau nhé" - (Toàn bộ phần luyện phát âm qua nhận diện giọng nói sẽ được thực hiện, đánh giá bởi máy chủ AI từ ELSA SPEAK) 289.000 đ239.000 đ

Đăng ký học

HƯỚNG DẪN NGHE AUDIO

Đặc biệt, các mẫu câu và hội thoại đều có phần Audio do người Mỹ bản xứ đọc để phụ huynh bắt chước phát âm, trọng âm và ngữ điệu.

Để nghe được phần Audio này, phụ huynh hãy dùng biểu tượng QR code được đính kèm ở đầu mỗi mục nhỏ trong từng chủ đề.



Dùng công cụ QR code scanner trên điện thoại để quét code >> Đường link nghe file audio sẽ tự động hiện ra.



Nghe thử


Liên hệ đặt sách & Đăng ký khóa học